Urban Legends of the New Testament (D. Croteau) Broadman & Holman

David A. Croteau. Urban Legends of the New Testament: 40 Common Misconceptions. Nashville: Broadman & Holman Academic, 2015. 255 pages. Softcover.

51fakggjmvl-_sx328_bo1204203200_

Hablar de una leyenda urbana es hablar de interpretaciones erróneas que se han extendido en el tiempo como si fueran acertadas. Dichas interpretaciones surgen por varios motivos:

  1. No se tiene en cuenta el contexto del pasaje.
  2. Se usa erróneamente la información acerca del trasfondo bíblico y cultural de la época.
  3. No se ha comprendido correctamente el griego koiné del Nuevo Pacto.

 

Bajo estas tres categorías, David Croteau clasifica 40 “leyendas urbanas” (16 en los Evangelios y 24 en el resto).

Debo confesar que cuando empecé a leerlo, no pude sino compararlo con el libro “Falacias exegéticas” de Donald A. Carson (CLIE, 2013), que viene argumentando pasajes erróneamente interpretados. Carson clasifica las falacias en cuatro ámbitos:

  1. Falacias en el estudio de palabras, que viene a coincidir con la comprensión del idioma griego que sustenta Croteau.
  2. Falacias gramaticales.
  3. Falacias lógicas.
  4. Falacias históricas y por presuposición, que viene a coincidir con el uso erróneo de la información acerca del trasfondo cultural.

Hay que admitir que el libro de Carson es más técnico que el de Croteau, aunque coincidente en exponer errores de interpretación.

Centrándonos en el libro “Urban Legends”, comienza con pasajes evidentes típicos de la época de Navidad: no había lugar en el mesón; eran tres reyes; los pastores eran desechados por la sociedad; Jesús fue carpintero, que murió a la edad de 33 años. Luego se centra en aspectos específicos: la ofrenda debe darse en secreto; no juzgar a otros; si las palabras dichas en Jn. 3.16 son de Jesús o son de Juan; si el infierno se refería a un montón de basuras cerca de Jerusalén; que el Evangelio de Juan nunca se refiere al arrepentimiento… que Jesús sudó gotas de sangre; alguna que se puede matizar acerca de la palabra metanoia (arrepentimiento); el oficio de Pablo, el idioma que usaba Jesús, el Evangelio como dinamita (Rom. 1.16); cuestiones pastorales como que si el pastor puede ser divorciado o no; si sus hijos deben ser salvos o no; si las mujeres pueden usar o no joyas… Un completo elenco de temas que desmitificar.

Quizás uno no estará al 100% de acuerdo con las conclusiones de Croteau, pero sí estaremos de acuerdo con que su tratamiento del tema no deja de ser interesante:

Exposición de la enseñanza “legendaria”; desenmarañando la leyenda; explicación adecuada del pasaje y una aplicación final, junto con bibliografía sobre el tema.

Algunos capítulos vienen acompañados con un código QR que enlaza con breves videos explicativos por el propio David Croteau, lo cual es una iniciativa fuera de lo común.

El autor demuestra dominio exegético, aunque, como decía, uno no concuerde plenamente con todas sus conclusiones, por ser algunas demasiado sutiles en el significado, sobre todo cuando trata temas teológicos y doctrinales.

Hubiera sido bueno incluir otra apreciación: ¿Por qué llamar Antiguo y Nuevo testamentos, cuando lo correcto es Antiguo y Nuevo Pacto? ¿Otra “leyenda urbana”?

Felicitamos a B&H por apostar por este libro.

Compra aquí: http://www.bhpublishinggroup.com/products/urban-legends-of-the-new-testament

O aquí: http://www.amazon.com/Urban-Legends-New-Testament-Misconceptions/dp/1433680122

O aquí: http://www.christianbook.com/urban-legends-new-testament-common-misconceptions/david-croteau/9781433680120/pd/680123

Entrevista con el autor aquí:  http://www.bhacademicblog.com/an-interview-with-david-croteau-on-urban-legends-of-the-new-testament/

English review:

Talking about urban legends is talking about misunderstanding that have spread in time as if they were true. There are at least three reasons for these misunderstanding:

  1. Expositor has not considered passage context properly.
  2. Biblical and cultural backgrounds are misused.
  3. Koine Greek is misunderstood.

Under these three categories, D. Croteau classifies 40 “urban legends” (16 in the Gospels, 24 in the rest of the New Testament).

I must confess as I begun to read it, I compared this book with “Exegetical Fallacies” by Donald A. Carson, who points and explains misinterpreted passages. Carson classifies these fallacies under four scopes:

  1. Fallacies about word studies, which seems similar to Croteau’s.
  2. Gramatical fallacies.
  3. Logic fallacies.
  4. Historic and presuppositional, which seems similar to Croteau’s “historial background”.

But we have to admit that Carson is more technical than Croteau, although there are some passages which both authors explain in their books.

“Urban legends” begins with evident passages related to Christmas: no room for them at the inn (explaining what Inn means); the three kings of Orient; shepherds as societal outcast; Jesus was a carpenter (explaining what “carpenter” means), and He died at the age of 33. Then he explains more specific aspects such as secret offering; not judge others; hell referred to a first-century garbage dump near Jerusalem; that John’s gospel does not refer to repentance… that Jesus sweat drops of blood; even one cannot agree with some conclusions about metanoia the explanation is quite good; Paul as a tentmaker; the language Jesus spoke; the Gospel as dynamite (Rom. 1.16); pastoral themes as divorced pastors; if the pastor’s children must be saved or not; if women should wear jewelry… a complete cast of themes to be debunked.

Maybe one does not agree 100% with Croteau conclusions, but we agree that his treatment of these “urban legends” is quite interesting: he explains the legendary teaching, then he unravels the legend, reveals the correct exegesis and includes an application, followed by a bibliography.

In some chapters (or mini-chapters) there is a QR code to be scanned and you are redirected to a short video clip summarizing the content of that chapter, which is a striking initiative.

 

The author shows exegetical domain, though, as I said before, you cannot agree with all the conclusions, as some of them are  subtle in meaning, especially when talking about theological or doctrinal topics.

Another “urban legend” worthy to be considered is: Why calling Old and New Testaments, when is more accurate calling them Old and New Covenants?

Congratulations to B&H Academic for this book!

 

Buy here:http://www.bhpublishinggroup.com/products/urban-legends-of-the-new-testament

Or here:  http://www.amazon.com/Urban-Legends-New-Testament-Misconceptions/dp/1433680122

Or here:  http://www.christianbook.com/urban-legends-new-testament-common-misconceptions/david-croteau/9781433680120/pd/680123

An interview with the author here:  http://www.bhacademicblog.com/an-interview-with-david-croteau-on-urban-legends-of-the-new-testament/

31kp6ljskyl

This image by Amazon.

Biblia del Pescador NTV

Una Biblia para pescadores de almas.

IMG_2754

Anunciada desde el mes de marzo, la Biblia del Pescador se publica ahora en la versión Nueva Traducción Viviente (NTV), una excelente versión dinámica equilibrada de las Escrituras. (Aún queda castellanizarla. ¿Será el próximo reto de Tyndale House Foundation?) Más info en: www.bibliantv.com .

El lema de la NTV es “La verdad con claridad”, tomado con toda seguridad de Ecl. 12.10: “El Maestro se esmeró por encontrar las palabras correctas para expresar las verdades con claridad”. Es precisamente eso: una versión dinámica y Seguir leyendo “Biblia del Pescador NTV”