LA BIBLIA DE LA REFORMA

Con motivo de la celebración del Día de la Reforma (Reformation Day), propongo hacer el review de la Biblia publicada por Editorial Concordia (www.cph.org) en el año 2014.

BibliaReformaLomo

Varias editoriales están preparando una edición especial para la celebración del 500º aniversario del inicio de la Reforma, que se celebrará en el año 2017. Algunas ya han hecho sus deberes, y otras están en ello.

BibliaReformadedicatoria

Curiosamente, el título de esta Biblia es más genérico que en la edición inglesa (The Lutheran Study Bible), ya que las notas que contiene son en esencia de Martín Lutero, los padres de la Iglesia y más de ciento treinta comentaristas fieles a los principios de la Reforma. La lista de contribuyentes para el desarrollo de esta edición se eleva a más de 600, repartidos entre asesores, escritores de las notas, artículos, tablas y mapas. De modo que recoge el sentir general de la Iglesia Luterana, y no sólo el pensamiento de un autor concreto, como es el caso de otras Biblias de estudio. Los editores plantean seis objetivos que les llevaron a publicar una Biblia de estas características:

  1. Presentar la justificación sólo por la gracia, sólo mediante la fe y sólo en Cristo. (Sola gratia, sola fide, solos Christus).
  2. Distinguir y aplicar adecuadamente la ley y el evangelio.
  3. Enfatizar la obra de Dios a través de los medios de gracia.
  4. Operar bajo el punto de vista de “sólo la Escritura” (sola Scriptura) y presentar la metodología de que “la Escritura interpreta a la Escritura” (Scriptura Scripturae interpres).
  5. Capacitar a los laicos para trabajos de servicio, especialmente en el evangelismo.
  6. Ser una Biblia que presente los postulados de Lutero, incidiendo en las Confesiones Luteranas de 1587.

Como versión bíblica, utilizan la Reina Valera Contemporánea (RVC), publicada por las Sociedades Bíblicas Unidas. Un argumento que se esgrime en la página 15 de la introducción dice así:

No han sido pocos los lectores de la versión Reina Valera que han preguntado si sería posible contar con una revisión de esta versión clásica, sin que tal revisión pierda el carácter singular que supieron imprimirle Reina y Valera. Es decir, que la nueva revisión sea un reflejo del español que más y más va siendo reconocido como “latinoamericano”.

De esta manera el público mayoritario al que va dirigida esta revisión es el latinoamericano, usando “ustedes” como pronombre personal. Particularmente, haría una observación a esta presentación de la RVC. La lengua es un ente vivo, en constante evolución, con tantas variedades como hablantes haya; concretamente, esta revisión está dirigida a un público muy específico que, por ser mayoritario entre el pueblo evangélico de habla hispana, puede recibir de buen grado esta versión; pero no dudemos que en España, la cuna del español cervantino, y de Reina y Valera, esta variedad idiomática no termina de cuajar, por no ser autóctona. Indudablemente, como ocurre con la adaptación de la Biblia de las Américas, llamada Nueva Biblia de los hispanos, tendrá cabida entre el público latinoamericano, pero con escasa acogida entre el público español.

bibliareformapasaje

La SBU presenta esta revisión como:

Reina Valera Contemporánea es la revisión de la Biblia preferida por los evangélicos latinoamericanos en el lenguaje en castellano con el que se predica en América Latina. Una revisión del texto de Reina-Valera, que sin alejarse de la versión clásica puede leerse y disfrutarse con el mismo placer y la misma devoción que la traducción y revisión de hace más de cuatro siglos.

Mantiene la traducción de los versículos que los evangélicos aman, han memorizado y citan a menudo.

Orden sintáctico – Esta revisión respeta el orden sintáctico del castellano para que su lectura sea más fluida y natural.

Conserva los versículos alineados al margen izquierdo – Para facilitar el estudio de las Escrituras, y la búsqueda y memorización de versículos clave.

Actualización de palabras arcaicas o en desuso.

Revisión de términos y pasajes difíciles de comprender – Los textos complicados y difíciles de comprender que pueden llevar al lector a una errónea interpretación, han sido revisados para hacerlos más comprensibles.

Actualización de nombres propios al castellano moderno.

Referencias al «Texto Crítico» – Incluye referencias al «Texto Crítico», el cual se ha logrado a partir de más de 3000 manuscritos griegos que en su mayoría son mucho más antiguos que aquellos conocidos como «Textus receptus», usado por Casiodoro de Reina como base textual para su traducción en 1569.  Los textos que sólo figuran en los manuscritos más tardíos han sido marcados entre corchetes y se coloca una nota explicativa al pie de página.

Dejo de lado el aspecto meramente lingüístico para analizar el formato de esta edición.

La encuadernación.

bibliarefromaabiertaEsta edición consta de 2240 páginas, con un tamaño de 22,8 cm* 17,7 cm y 4,5 cm de grosor. Se trata de una voluminosa edición, crecida por el número de notas (más de 26,000), mapas y tablas que contiene. Una curiosa observación es que los mapas a todo color en papel couché aparecen al principio de la Biblia, y no al final, como tradicionalmente se hace. Creo que es la primera que veo así. La portada de la edición en piel especial marrón es sobria, sin impresión ninguna, limitando el grabado al lomo. La calidad de la piel no es alta, que uno esperaría en este tipo de ediciones. Comprensible por un lado, pero descorazonador por otro. Las editoriales en español invierten poco en Biblias en piel de alta calidad (becerro, vaca o cabra), recurriendo a imitaciones de piel, piel fabricada, sentipiel… Las razones pueden ser múltiples, aunque podrían condensarse en una: no hay suficientes ventas como para hacer una inversión cuantiosa. Contra esto tengo un argumento: ¿quién dijo invertir mucho? En Europa hay empresas (en Bielorrusia, por ejemplo) que hacen encuadernaciones en piel genuina a costes realmente accesibles. Esperen a la Biblia Textual cuarta edición en febrero y verán a qué me refiero (me salió un pareado sin haberlo preparado. ¡Uy, otro!).

Una cosa que se echa en falta es la cinta marcadora. ¿Se olvidó? ¿No estaba programada para esta edición? Hasta donde mis conocimientos llegan, la versión en inglés tampoco la llevan.

bibliareformaesquinas

Las terminaciones de las esquinas podían estar mejor acabadas, pues para plegar el redondeo se han cortado en vez de chiflar la piel. Esto generará que comience a estropearse por los cortes, que se irán despegando. Se trata de una piel flexible, suave que permite la apertura desde las primeras páginas con mucha facilidad. Los cuadernillos van cosidos y pegados entre sí al lomo.

bibliareformadoblada

En cuanto al tipo de papel, es de unos 30GSM, con una opacidad aceptable que no dificulta la lectura debido a la transparencia.

Bibliareformatexto

Los márgenes son generosos: el derecho 1,5 cm; el superior, 1cm; el inferior, 1,7 cm y el interior de 1,5 cm. Esto permite un encuadre perfecto del contenido en las medidas de la hoja.

BibliaReformabosquejo

Refiriéndonos a la tipografía, se ha elegido un tipo de letra tradicional con serifa, tanto para el texto bíblico como para las notas. El tamaño para el texto bíblico es de 10 puntos, y de 7,5 puntos para las notas. Lo que aporta modernidad a la tipografía son los estudios especiales y bosquejos que se incluyen, pues incluso para la introducción a los libros bíblicos se usa una letra clásica. Como en otras ediciones de otras editoriales, las palabras de Cristo van en rojo.

BibliaReformanota

En algunas de las notas aparece este símbolo, bibliareformasimbolo que indica que son notas explicativas que ya Lutero había utilizado en la Biblia de 1522. Pero también aportan  un sentido práctico (ortopraxis) y devocional para el lector. Para un mejor uso de esta Biblia de la Reforma, han decidido incluir dos páginas explicativas para aprender a usar esta edición.

bibliarefromaromanos

Se presenta también en tapa dura, a precios más asequibles.

BibliaReformadibujo

BibliaReformamapa

BibliaReformacaracteristicas

Bibliareformacaracteristicas2

Conclusión

Sin duda, esta notable edición se ha adelantado a otras ediciones conmemorativas del 500 aniversario de la Reforma. Por un lado me parece que es algo positivo, pues que se sitúa como una primicia, pero no será una novedad por cuanto ya llevará en el mercado tres años aproximadamente.

BibliaReformacuadro

Quiero destacar también que se sitúa como una Biblia anotada y de estudio con características únicas, como son las notas de Lutero, el Reformador más influyente. En ninguna otra edición encontraremos este tipo de anotaciones, por lo cual es una Biblia única en su género. Para los estudiosos bíblicos supondrá una aportación generosa de conocimiento, aunque no todas las conclusiones de Lutero sean abrazadas.

bibliareformayreformation

Como mejora incluiría el tipo de piel usada para encuadernar.

Ya saben que en España la pueden adquirir en www.mitiendaevangelica.com o en su distribuidor internacional más cercano.

Video disponible en https://youtu.be/B0SVdd-Ep80?t=117

Anuncios

4 comentarios en “LA BIBLIA DE LA REFORMA

  1. Edgar

    Cuando me enteré de su lanzamiento de inmediato me interesó. La he buscado pero desde donde vivo y con mis limitados recursos es casi imposible adquirirla. La editorial no es muy solicitada hasta acá. Lamentablemente no creo conseguirla. El reportaje me confirma que sin duda es una valiosa Biblia de estudio.

    Me gusta

  2. Que Nuestro Dios y Padre de las Luzes no ilumine y tenga misericordia. Lamentablemente hoy en dia exsiste dos tips de biblia: La que se puede confiar y la que no se puede confiar. Resulta que las biblias que son basadas a lo manuscritos Vaticanus y Siniaticus y los manuscriptos criticos son corrupted. http://edificandolaverdaderafe.obolog.es/articulo-desenmascarando-corrupcion-codices-sinaitico-vaticano-2304175. Aqui esta el link que demuestra la historia de donde salio el manuscripto Vaticanus y Siniaticus y el manuscripto Critico. El confiable es el Textus Receptus, Texto Bizantino, Texto Imperial, Texto Tradicional, Texto de la Reforma y Texto Mayoritario. Y finalmente en el siglo XVI se le dio el nombre Texto Recibido. Estos son los nombres del texto recibido, el que es COFIABLE. Preguntese usted,” quiero confiar en un falso texto o manuscripto que al final de esta Vida despertare en el lugar de tormentor? O quiero confiar en el manuscripto que tiene solides historica basada en la Iglesia primitiva que sabemos que las practicas y creencias y modo de vivir horaban y Glorification a nuestro Dios(YHWH) Padre de las Luzes como Jesus el Cristo Nuestro salvador ordeno y dio ejemplo y Que las palabra grabadas en el texto recibido fueron copias de lo que JESUS dijo? El Señor dice en su Palabra que el no quiere que nadie se puerta sino que tengan a un arrepentimiento. Y hay de aqui que Cambie lo que esta escribo en el libro de Apocalypsis porque venden maldicion sober el. Piense bien donde quiere encontrase despues de esta Vida. El text Critico y el Order Siniatico NO ES DE DIOS! HABRA LO HOJOS! O como muchos que propagan los falsos manuscriptos, le van a dar cuento a Dios por propagar estos falsos texts y todas esas almas que se pierdan por causa de eso. Y eso no es bueno. Sea verdadero y no se deje de engañar. Que la Paz de Nuestro Señor Jesus nuestro salvador te bendiga. Paz sea contigo y tu familia.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s